INSPIRATIVNI OPROŠTAJNI GOVOR PREDSJEDNIKA TRAMPA: ‘Uradili smo ono zbog čega smo došli – i još mnogo više: Obnovili smo princip da država postoji da služi svojim građanima’

“Moji dragi Amerikanci: Prije četiri godine pokrenuli smo veliki nacionalni napor da obnovimo našu zemlju, obnovimo njen duh i vratimo posvećenost ove vlade njenim građanima. Ukratko, započeli smo misiju da Ameriku ponovo učinimo velikom – za sve Amerikance”, kazao je na početku svog ranije snimljenog obraćanja naciji predsjednik Donald Tramp.

tramp-opro-tajni-govor

“Dok završavam svoj mandat 45. predsjednika Sjedinjenih Država, stojim pred vama uistinu ponosan na ono što smo postigli zajedno. Uradili smo ono zbog čega smo došli – i još mnogo više.

Ove sedmice inauguriramo novu administraciju i molimo se za njen uspjeh u održavanju Amerike sigurnom i prosperitetnom. Izražavamo najbolje želje, a želimo i da imaju sreće – vrlo važna riječ.

Za početak bih se želio zahvaliti samo nekolicini nevjerovatnih ljudi koji su omogućili naše izvanredno putovanje. Prvo, dozvolite mi da izrazim ogromnu zahvalnost za ljubav i podršku naše spektakularne Prve dame, Melanije. Dopustite da podijelim najdublju zahvalnost svojoj kćeri Ivanki, zetu Jaredu i Barronu, Donu, Ericu, Tiffany i Lari. Ispunjavate moj svijet svjetlošću i radošću.

Također, želim zahvaliti potpredsjedniku Mikeu Penceu, njegovoj divnoj supruzi Karen i cijeloj obitelji Pence. Hvala i mom šefu kabineta, Marku Meadowsu; posvećenim članovima osoblja i kabineta Bijele kuće; i svim nevjerovatnim ljudima iz naše administracije koji su izlili svoje srce i dušu u borbi za Ameriku.

Također bih htio iskoristiti trenutak da se zahvalim zaista izuzetnoj grupi ljudi: američkoj tajnoj službi. Moja porodica i ja zauvijek ćemo biti vaši dužnici. Duboko zahvaljujem i svima u Vojnom uredu Bijele kuće, timovima Marine One i Air Force One, svim pripadnicima oružanih snaga te državnim i lokalnim policijskim službama širom naše zemlje.

Najviše od svega želim da se zahvalim američkom narodu. Služiti kao vaš predsjednik bila je čast koja je neopisiva. Hvala vam na ovoj izuzetnoj privilegiji. I to je ono što jeste – velika privilegija i velika čast. Nikada ne smijemo zaboraviti da, iako će Amerikanci uvijek imati naših nesuglasica, mi smo nacija nevjerovatnih, pristojnih, vjernih i miroljubivih građana koji svi žele da naša zemlja napreduje i cvjeta te da bude vrlo, vrlo uspješna i dobra. Mi smo zaista veličanstvena nacija.

Svi su se Amerikanci zgrozili napadom na naš Kapitol. Političko nasilje je napad na sve što njegujemo kao Amerikanci. To se nikada ne može tolerirati. Sada više nego ikad, moramo se ujediniti oko svojih zajedničkih vrijednosti i izdići se iznad partijske ushićenosti i iskovati zajedničku sudbinu.

Obnovili smo princip da država postoji da služi svojim građanima

Prije četiri godine došao sam u Washington kao jedini istinski autsajder koji je ikad osvojio predsjedničko mjesto. Nisam svoju karijeru proveo kao političar, već kao graditelj koji je gledao otvorene planove i zamišljao beskrajne mogućnosti. Kandidirao sam se za predsjednika jer sam znao da postoje visoki novi ciljevi za Ameriku koji samo čekaju da budu dosegnuti. Znao sam da je potencijal naše nacije bezgraničan sve dok Ameriku stavljamo na prvo mjesto. Tako sam ostavio svoj prijašnji život i zakoračio u vrlo tešku arenu, ali unatoč tome arenu, sa svim vrstama potencijala ako se pravilno izvede.

Amerika mi je dala toliko puno, a ja sam htio nešto vratiti. Zajedno sa milionima marljivih rodoljuba širom ove zemlje izgradili smo najveći politički pokret u historiji naše zemlje. Izgradili smo i najveću ekonomiju u historiji svijeta. Radilo se o agendi “America First”, jer smo svi željeli Ameriku ponovo učiniti velikom. Obnovili smo princip da država postoji da služi svojim građanima. Naš dnevni red nije bio desnica ili ljevica, nije bilo u pitanju republikanci ili demokrate, već dobro naroda, a to znači cijelog naroda.

Uz podršku i molitve američkog naroda postigli smo više nego što je iko mislio da je moguće. Niko nije mislio da možemo doći ni blizu. Prošli smo najveći paket smanjenja poreza i reformi u američkoj historiji. Smanjili smo više propisa nego što je bilo koja administracija ikad prije radila. Popravili smo naše neispravne trgovinske ugovore, povukli se iz užasnog Trans-pacifičkog partnerstva i nemogućeg Pariskog klimatskog sporazuma, pregovarali o jednostranom ugovoru s Južnom Korejom, a NAFTA-u smo zamijenili revolucionarnim USMCA-om – to su Meksiko i Kanada. Takođe, i što je vrlo važno, nametnuli smo Kini povijesne i monumentalne carine; sklopili sjajan novi posao sa Kinom.

Ali prije nego što se tinta osušila, i nas i cijeli svijet pogodio je kineski virus. Naš trgovinski odnos brzo se mijenjao, milijarde i milijarde dolara slijevale su se u SAD, ali virus nas je natjerao da idemo u drugom smjeru. Cijeli svijet je patio, ali Amerika je ekonomski nadmašila druge zemlje zbog naše nevjerovatne ekonomije i ekonomije koju smo izgradili. Bez temelja i podnožja, ne bi to uspjelo na ovaj način. Ne bismo imali neke od najboljih brojeva koje smo ikad imali.

Otključali smo i svoje energetske resurse i postali prvi svjetski proizvođač nafte i prirodnog plina. Pokrenuti ovom politikom, izgradili smo najveću ekonomiju u historiji svijeta.

Obnovili smo američku proizvodnu bazu, otvorili hiljade novih fabrika i vratili lijepu rečenicu: “Proizvedeno u SAD-u”

Ponovo smo pokrenuli otvaranje američkih radnih mjesta i postigli rekordno nisku nezaposlenost za Afroamerikance, Amerikance Latinoamerikanca, Amerikance porijeklom iz Azije, žene – gotovo sve. Dohodak je narastao, nadnice su narasle, američki san je obnovljen i milioni su izvučeni iz siromaštva za samo nekoliko kratkih godina. Bilo je to čudo.

Berza je postavljala jedan rekord za drugim, sa 148 berzanskih maksimuma tokom ovog kratkog vremenskog perioda. Povećane su penzije vrijednih građana širom naše nacije, koje su na nivou na kojem nikada prije nisu bile. Nikada nismo vidjeli brojeve kao što smo ih gledali proteklih godina, a to se odnosi na periode prije pandemije i nakon pandemije.

Obnovili smo američku proizvodnu bazu, otvorili hiljade novih fabrika i vratili lijepu rečenicu: “Proizvedeno u SAD-u.” Da bismo poboljšali život porodicama koje rade, udvostručili smo dohodak na djecu i potpisali najveće ikad proširenje sredstava za brigu o djeci i za razvoj porodice. Pridružili smo se privatnom sektoru kako bismo osigurali sredstva za obuku više od 16 miliona američkih radnika za buduće poslove.

Kada je našu naciju pogodila užasna pandemija, proizveli smo ne jedno, već dva cjepiva s rekordnom brzinom, a brzo će uslijediti još. Rekli su da se to ne može učiniti, ali mi smo to učinili. Oni to nazivaju “medicinskim čudom”, a upravo to sada nazivaju: “medicinskim čudom”. Drugoj administraciji trebalo bi 3, 4, 5, možda čak i do 10 godina da razvije vakcinu. Mi smo je dobili za devet mjeseci. Tugujemo za svakim izgubljenim životom i kunemo se u sjećanje na njih da ćemo jednom zauvijek izbrisati ovu užasnu pandemiju.

Kada je virus uzeo svoj brutalni danak na svjetskoj ekonomiji, pokrenuli smo najbrži ekonomski oporavak koji je naša zemlja ikad vidjela. Odobrili smo gotovo 4 bilijuna dolara ekonomskih olakšice, spasili ili podržali preko 50 miliona radnih mjesta i prepolovili stopu nezaposlenosti. To su brojevi koje naša zemlja nikada prije nije vidjela.

Stvorili smo izbor i transparentnost u zdravstvu, na toliko smo se načina suprotstavili velikim farmaceutskim kompanijama, ali posebno u nastojanju da dodamo klauzulu da smo ‘povlaštena nacija’ koja će nam pružiti najniže cijene lijekova na bilo kojem mjestu u svijetu.

Napravili smo najsigurniju granicu u historiji SAD-a

Donijeli smo značajnu reformu krivičnog pravosuđa. Potvrdili smo tri nove sudije Vrhovnog suda Sjedinjenih Država. Imenovali smo skoro 300 saveznih sudija da naš Ustav tumače onako kako je napisan.

Američki narod godinama je molio da Washington konačno osigura državne granice. Drago mi je reći da smo odgovorili na tu molbu i napravili najsigurniju granicu u povijesti SAD-a. Dali smo našim hrabrim graničnim agentima i herojskim oficirima ICE alate koji su im potrebni za obavljanje posla bolje nego što su ikada prije radili i za provođenje naših zakona i zaštitu Amerike.

Ponosno ostavljamo sljedećoj administraciji najjače mjere granične sigurnosti koje su ikada primijenjene. To uključuje historijske sporazume s Meksikom, Gvatemalom, Hondurasom i El Salvadorom, zajedno s više od 450 kilometara snažnog novog zida.

Svijet nas ponovo poštuje, nemojte to izgubiti

Obnovili smo američku snagu u zemlji i američko vođstvo u inostranstvu. Svijet nas ponovo poštuje. Molim vas, nemojte izgubiti to poštovanje. Povratili smo suverenitet zauzimajući se za Ameriku u Ujedinjenim nacijama i povlačeći se iz jednostranih globalnih dogovora koji nikada nisu služili našim interesima. A zemlje NATO-a sada plaćaju stotine milijardi dolara više nego kad sam stigao prije samo nekoliko godina. Bilo je to vrlo nepravedno. Plaćali smo troškove za cijeli svijet. Sada nam svijet pomaže.

I možda najvažnije od svega, s gotovo tri biliona dolara u potpunosti smo obnovili američku vojsku – sve proizvedenu u SAD-u. Pokrenuli smo prvi novi ogranak oružanih snaga Sjedinjenih Država u posljednjih 75 godina: Svemirske snage. A prošlog proljeća stajao sam u svemirskom centru Kennedy na Floridi i gledao kako se američki astronauti prvi put nakon mnogo, mnogo godina vraćaju u svemir na američkim raketama.

Revitalizirali smo naše saveze i okupili nacije svijeta da se suprotstave Kini kao nikada prije. Izbrisali smo kalifat DAIŠ-a-a i okončali bijedni život njegovog osnivača i vođe, al Bagdadija. Ustali smo protiv represivnog iranskog režima i ubili najvećeg svjetskog teroristu, iranskog mesara Qasema Soleimanija.

Priznali smo JeruSalem kao glavni grad Izraela i priznali izraelski suverenitet nad Golanskom visoravni. Kao rezultat naše smjele diplomacije i principijelnog realizma, postigli smo niz povijesnih mirovnih sporazuma na Bliskom istoku. Niko nije vjerovao da se to može dogoditi. Abrahamski sporazum otvorio je vrata budućnosti mira i harmonije, a ne nasilja i krvoprolića. Svanula je nova zora Bliskog Istoka, a mi svoje vojnike dovodimo kući. Posebno sam ponosan što sam prvi predsjednik u desetljećima koji nije započeo nove ratove.

Nisam tražio najlakši put – bilo je daleko najteže

Iznad svega, potvrdili smo svetu ideju da, u Americi, vlada odgovara narodu. Naša zvijezda vodilja, naša Sjevernjača, naše nepokolebljivo uvjerenje bilo je da smo ovdje da služimo plemenitim običnim građanima Amerike. Nismo bili odani posebnim interesnim skupinama, korporacijama ili globalnim entitetima, nego smo radili za našu djecu, naše građane i samu našu naciju.

Kao predsjedniku, moj glavni prioritet, moja stalna briga, uvijek je bio najbolji interes američkih radnika i američkih porodica. Nisam tražio najlakši put; daleko je bilo najteže. Nisam tražio put koji će dobiti najmanje kritika. Prihvatio sam teške bitke, najteže borbe, najteže izbore, jer ste me za to izabrali. Vaše potrebe bile su moj prvi i posljednji nepopustljivi fokus. Ovo će, nadam se, biti naše najveće naslijeđe: Zajedno smo vratili američki narod na čelo naše zemlje.

Obnovili smo samoupravu. Obnovili smo ideju da u Americi niko nije zaboravljen, jer su svi bitni i svi imaju svoj glas. Borili smo se za načelo da svaki građanin ima pravo na jednako dostojanstvo, jednak tretman i jednaka prava jer nas je Bog sve učinio jednakim. Svako ima pravo da se prema njemu postupa s poštovanjem, da se čuje njegov glas i da njegova vlada sluša. Lojalni ste svojoj zemlji, a moja administracija vam je uvijek bila lojalna.

Radili smo na izgradnji zemlje u kojoj bi svaki građanin mogao naći sjajan posao i izdržavati svoje divne porodice. Borili smo se za zajednice u kojima bi svaki Amerikanac mogao biti siguran i škole u kojima bi svako dijete moglo učiti. Promovirali smo kulturu u kojoj bi se poštivali naši zakoni, uzdizali naši heroji, čuvala historija, a građani koji poštuju zakone nikada nisu uzimani zdravo za gotovo. Amerikanci bi trebali imati ogromno zadovoljstvo u svemu što smo zajedno postigli. To je nevjerovatno.

Nijedna nacija ne može dugo napredovati kada izgubi vjeru u vlastite vrijednosti

Sada dok napuštam Bijelu kuću, razmišljam o opasnostima koje prijete neprocjenjivom nasljedstvu koje svi dijelimo. Kao najmoćnija država svijeta, Amerika se suočava sa stalnim prijetnjama i izazovima iz inostranstva. Ali najveća opasnost s kojom se suočavamo je gubitak povjerenja u sebe, gubitak povjerenja u našu nacionalnu veličinu.

Nacija je snažna samo onoliko koliko je snažan duh. Mi smo dinamični onoliko koliki je i naš ponos. Vitalni smo onoliko kolika je vjera koja kuca u srcima naših ljudi. Nijedna nacija ne može dugo napredovati kada izgubi vjeru u vlastite vrijednosti, historiju i heroje, jer su to sami izvori našeg jedinstva i naše vitalnosti. Ono što je uvijek dopuštalo Americi da prevlada i trijumfira nad velikim izazovima prošlosti bilo je nepopustljivo uvjerenje u plemenitost naše zemlje i njenu jedinstvenu svrhu u historiji. Nikada ne smijemo izgubiti ovo uvjerenje. Nikada ne smijemo napustiti svoje vjerovanje u Ameriku.

Ključ nacionalne veličine leži u održavanju i usađivanju našeg zajedničkog nacionalnog identiteta. To znači usredotočiti se na ono što nam je zajedničko: nasljeđe koje svi dijelimo. U središtu ovog nasljeđa je i čvrsto uvjerenje u slobodno izražavanje, slobodu govora i otvorenu raspravu.

Samo ako zaboravimo ko smo i kako smo došli ovdje, mogli bismo dopustiti da se u Americi dogodi politička cenzura i stavljanje na crne liste. To nije ni zamislivo. Zatvaranje slobodne i otvorene debate krši naše temeljne vrijednosti i najtrajniju tradiciju. U Americi ne insistiramo na apsolutnoj usklađenosti niti provodimo krute ortodoksije i kaznene govorne kodove. Mi to jednostavno ne radimo. Amerika nije plaha nacija pitomih duša koje treba zaštititi od onih s kojima se ne slažemo. To nismo mi. Nikada to nećemo biti.

Gotovo 250 godina, suočeni sa svim izazovima, Amerikanci su uvijek prizivali našu nenadmašnu hrabrost, samopouzdanje i žestoku neovisnost. To su čudesne osobine koje su nekada vodile milione običnih građana da krenu preko divljeg kontinenta i stvore novi život na velikom Zapadu. Bila je to ista duboka ljubav prema našoj Bogom danoj slobodi koja je vodila naše vojnike u bitke i nosila naše astronaute u svemir.

Dok razmišljam o protekle četiri godine, jedna mi se slika uzdiže iznad svih ostalih. Kad god bih putovao cijelom trasom stajale su kolone, bilo je na hiljade i hiljade ljudi. Izašli su sa svojim porodicama kako bi mogli stajati dok smo prolazili i ponosno mahali našom velikom američkom zastavom. Nikada kao tada nisam bio više ganut. Znao sam da nisu samo izašli da mi pokažu podršku; izašli su da mi pokažu svoju podršku, ali i ljubav prema našoj zemlji.

Ovo je republika ponosnih građana koje ujedinjuje naše zajedničko uvjerenje da je Amerika najveća nacija u cijeloj historiji. Mi smo i uvijek moramo biti zemlja nade, svjetlosti i slave čitavog svijeta. To je dragocjeno naslijeđe koje moramo čuvati na svakom koraku. Posljednje četiri godine radio sam upravo na tome.

Od velike dvorane muslimanskih vođa u Rijadu do velikog trga u Varšavi; od poda Korejske skupštine do govornice Generalne skupštine Ujedinjenih nacija; od Zabranjenog grada u Pekingu do sjenke planine Rushmore, borio sam se za vas, borio sam se za vaše porodice, borio sam se za našu zemlju. Iznad svega, borio sam se za Ameriku i sve što ona predstavlja – a to je sigurnost, snaga, ponos i sloboda

Sada, dok se pripremam za predaju vlasti novoj administraciji u srijedu u podne, želim da znate da pokret koji smo pokrenuli tek počinje. Nikad nije bilo nečeg takvog. Uvjerenje da nacija mora služiti svojim građanima neće se smanjivati, već će iz dana u dan samo jačati. Sve dok američki narod u svojim srcima drži duboku i predanu ljubav prema zemlji, nema ništa što ne može postići ova nacija. Naše zajednice će cvjetati. Naši ljudi će biti napredni. Njegovaće se naša tradicija. Naša će vjera biti jaka. A naša će budućnost biti svjetlija nego ikad prije.

Iz ovog veličanstvenog mjesta odlazim odana i radosnog srca, optimističnog duha i vrhunskog samopouzdanja da za našu zemlju i za našu djecu najbolje tek dolazi. Hvala i doviđenja. Bog vas blagoslovio. Bog blagoslovio Sjedinjene Američke Države”, kazao je 45. predsjednik SAD-a Donald Tramp u videu objavljenom nekoliko sati prije inauguracije 46. predsjednika SAD-a Džoa Bajdena.

(Global CIR/A. Jašarević)

Objavljeno u:
  1. […] INSPIRATIVNI OPROŠTAJNI GOVOR PREDSJEDNIKA TRAMPA: ‘Uradili smo ono zbog čega smo došli &#8… […]

Komentiraj